论坛首页
|
新人报到
|
发帖必看—论坛版规
|
错误报告
|
注册用户
新用户注册
登录
会员
标签
领取氧化铝币
公用设施
帮助
氧化铝论坛
»
静设备专区
» 请教阀门术语的翻译
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
请教阀门术语的翻译
本主题由 study 于 2008-11-5 01:55 移动
昆仑
未验证会员
UID
6
积分
5
魅力
5 点
氧化铝币
393 点
阅读权限
0
注册时间
2007-12-20
发短消息
加为好友
当前离线
1楼
大
中
小
发表于 2008-5-28 01:44
只看该作者
请教阀门术语的翻译
下面这几个英文怎么翻译啊?
Column; Bolting; Gland; Pocking; SpocerRing; Retainger; GreaseNipple;
handwheelNut ; PressureSeal
查看详细资料
TOP
zhyol
操作工
UID
12703
积分
10
魅力
10 点
氧化铝币
19 点
阅读权限
10
注册时间
2008-10-8
发短消息
加为好友
当前离线
2楼
大
中
小
发表于 2008-10-8 14:27
只看该作者
Column; 柱、架
Bolting; 螺栓
Gland; 填料压盖
Pocking; 套
Spocer Ring;
Retainger;
Grease Nipple;滑脂枪喷嘴
还有不知道了,单词不知道正确不?
查看详细资料
TOP
zhyol
操作工
UID
12703
积分
10
魅力
10 点
氧化铝币
19 点
阅读权限
10
注册时间
2008-10-8
发短消息
加为好友
当前离线
3楼
大
中
小
发表于 2008-10-8 14:34
只看该作者
handwheel Nut ; 手轮螺母或并帽
Pressure Seal;压力密封
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
积分记录
公众用户组
勋章
访问推广
论坛银行
勋章中心
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计
郑重声明:
本论坛属技术交流,非赢利性论坛
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论,会员在论坛发表的言论仅代表个人观点,不代表论坛立场!
本站部分内容及所有资料来自网络,版权归原作者所有,本站仅仅提供一个观摩学习的环境,将不对任何资源负法律责任!请在下载后24小时内删除!
会员出于学习和科研的目的进行交流和讨论,如有侵犯原作者的权益,请来信告知,我们将立即删除,并将删除结果给予答复,如有版权争议请与yhlbbs@126.com联系!